404 Not Found


nginx

中式英语,我劝你善良!

英语网址2024-01-15 04:59:52小茜

中式英语,我劝你善良!

大家好,感谢邀请,今天来为大家分享一下中式英语,我劝你善良!的问题,以及和中式英语,我劝你善良!的一些困惑,大家要是还不太明白的话,也没有关系,因为接下来将为大家分享,希望可以帮助到大家,解决大家的问题,下面就开始吧!

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

说到文化、语言上的差异,我们讨论最多的应该就是英语与汉语的差异了吧!

还记得我们的Chinglish(中式英语)和English(英语),这也是文化差异的体现之一!

前段时间热播的《延禧攻略》中延伸出来的这句话:尔晴,我劝你善良!

你知道,就这样的一句话,在网上被大家翻译成什么样的吗?

有这样的:Er Qing, I advise you to be kind!

还有这样的:Er Qing, I call you kindhearted!

哈哈哈哈哈哈哈,这样的翻译笑skr了!

说到特殊的语言能力,口语君不得不佩服,现在的小伙伴这样的一种特殊的才能,不管遇到什么样的语言,遇到什么样的发音,都能非常接地气的将他翻译出来。

比如让歪果仁崩溃的中式英语,就是其中的一种神翻译!

小伙伴们来跟口语君一起测一下,你们的中式英语是不是达到了登峰造极的境界?还有没有药可救!

1、下列形容两个人关系好的句子是?

A、We two who and who?——2分

B、We are on a first name basis.——5分

2、下列形容给点苦头受的句子是?

A、I will teach you a lesson.——5分

B、I will give you some color to see see.——2分

3、下列形容不要不懂装懂的句子是?

A、know is know, no know is no know——2分

B、Do not pretend to know what you don’t know.——5分

4、“和你一起走”用英语怎么说?

A、go with you together——2分

B、Let's go together.——5分

来看看你的中式英语是那个级别的:

A级:8分

你可能是个非常会说笑的小伙伴,但也同样说明你的生活中充满了中式英语,从而导致你也受到了影响!

你的开口能力非常强,想要摆脱影响,就需要加以引导,根歪果仁对话便指日可待!

B级:11分~17分

你有一定的英语基础,对于简单的英语你可能会很容易的知道怎么翻译,但你会被难一点的翻译吓到!

你要相信自己,只要找对学习方法,摆脱中式英语不是梦!

C级:20分

你的英语基础非常好,对你来说,中式英语,不存在的!

积累的多,但是不开口说,那也是徒劳、摆设,学以致用才是最关键!

测试完之后,让我们一起来分析一下上面这四道题吧!

形容两个人关系好的句子:We are on a first name basis.

We two who and who?咱俩谁跟谁啊。这句话说起来确实很顺,但是这是中文直译英文,非常的Chinglish,歪果仁可听不懂这个。

一般用这句话表示他们的关系非常好:We are on a first name basis.我们是直呼其名的。

这里就说到到歪果仁的一个称呼问题,歪果仁在称呼上一般会在姓氏或者名字后面加上个“太太”、“先生”、“女士”。

能直呼其名的说明关系非常的好!

形容给点苦头受的句子是:I will teach you a lesson.

I will give you some color to see see.我要给你点颜色瞧瞧!

这句话中文上说起来确实很有气势,但是把它直译成英文,就会显得很滑稽!

一般用下面这句话表示:I will teach you a lesson.我要给你上一课!

形容不要不懂装懂的句子是:Do not pretend to know what you don’t know.

文言文中的:知之为知之,不知为不知。说出来确实显得很谦卑,但在英语中却不是:know is know, no know is no know。

如果这样翻译,估计孔老师都要气得跳出来了!

一般用下面这句话表示:Do not pretend to know what you don’t know.不要假装知道那些你不知道的(不要不懂装懂)。

“和你一起走”用英语不是go with you together,一般是用:Let's go together.和你一起走。

2、【免费外教课】

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

相关推荐