404 Not Found


nginx

“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!

英语考试2024-01-17 03:59:53梅丽

“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!

本篇文章给大家谈谈“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!,以及“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

必克英语,专属外教一对一情景式电话教学,职场人士和妈妈们首选英语教育机构,十年品质保证。

Banana oil:

香蕉油 ×

花言巧语 √

例句:

Cut out your banana oil ; flattery doesn't work here.

收起你的花言巧语, 阿谀奉承 在这里不起作用.

Make a monkey out of:

把猴子赶出来 ×

让某人出洋相 愚弄某人 √

例句:

How dare they try to make a monkey out of me?

他们怎敢想愚弄我?

A monkey on one's back:

一只猴子在某人的背部 ×

成为某人的包袱、负担 √

例句:

He was afraid his past would always be a monkey on his back.

他怕他过去的问题将会永远成为他的包袱。

2、【免费外教课】

关于“Banana oil”不是“香蕉油”,弄错意思就糗大了!的内容到此结束,希望对大家有所帮助。

相关推荐