404 Not Found


nginx

外国人说no-no,真的不是在表达不!不!

英语考试2024-01-16 21:59:54优优

外国人说no-no,真的不是在表达不!不!

本篇文章给大家谈谈外国人说no-no,真的不是在表达不!不!,以及外国人说no-no,真的不是在表达不!不!对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

平常我们都说no就是“不”,但是no-no 可不是“不不的意思,而且类似这样的词还有很多,今天大白带大家来学习一下吧。

1

no-no

=禁忌

something that is thought to be unsuitable or unacceptable

例句:

Asking a lady her age is a no-no in any situation.

在任何情况下,问女生年龄都是一件禁忌的事。

2

chop-chop [tʃɒp]

= 快点,赶快 (感叹词)

used to tell someone to hurry

Chop-chop! We are going to be late!

快点!我们要迟到啦!

3

fifty-fifty

= 对半分,一半一半

We'll share it on a fifty-fifty basis.

我们来对半分。

4

hush-hush

=嘘声,秘密的

kept secret from people

I lost my wedding ring but keep it hush-hush I'm going to buy another one.

我把结婚戒指弄丢了,但是先保密,我赶紧再去买

5

win-win

= 双赢

a win-win situation or result is one that is good for everyone who is involved

The agreement is a win-win for everyone.

这项协议对大家来说是双赢。

2、【免费外教课】

关于外国人说no-no,真的不是在表达不!不!到此分享完毕,希望能帮助到您。

相关推荐