404 Not Found


nginx

丢脸=lose face? 原来外国人也讲面子

英语考试2024-01-16 03:59:53敏敏

丢脸=lose face? 原来外国人也讲面子

本篇文章给大家谈谈丢脸=lose face? 原来外国人也讲面子,以及丢脸=lose face? 原来外国人也讲面子对应的知识点,文章可能有点长,但是希望大家可以阅读完,增长自己的知识,最重要的是希望对各位有所帮助,可以解决了您的问题,不要忘了收藏本站喔。

如果丢脸的记忆能卖钱,

我一定能成为百万富翁。

外国人丢脸会说 lose face 吗?

01.

Embarrassing / embarrassed

外国人虽然也说 lose face,但是这一般用来形容让国家/家族蒙羞这种比较严重的错误。小错误导致丢脸一般这么形容:

Embarrassing:令人尴尬的

Embarrassed:尴尬的

Embarrassing 用来形容引发尴尬的事物(当然也可以是某个人),embarrassed 用来形容感觉尴尬的人,它们都源自动词 embarrass。

It’s/this is so embarrassing, I feel so embarrassed. 这太叫人尴尬了,我快尬死了。

Kids always do embarrassing things that embarrass their parents, vice versa. 孩子们总会做些让父母尴尬的事情,反之亦然。

02.

Embarrassment

典型的尴尬时刻有这些:

Someone made a silly mistake. 犯了个愚蠢的错误。

Someone forgot his/ her wallet. 忘带钱包。

Someone farted. 放屁了。

在国内,没法用手机付款可能比忘带钱包更加容易尴尬呢。

总之,这些叫人尴尬的事物和其引发的尴尬情绪都可以称为:

Embarrassment:令人尴尬的人事物;尴尬的情绪

She blushed with embarrassment. 她尴尬到脸红了。

I don't want to be an embarrassment to my family! 我不想成为家族的耻辱!

03.

Humiliating

当然,尴尬通常只是无关紧要的小情绪,对于真正严重的羞辱和羞辱情绪,我们习惯性用这两个词:

Humiliating:使人蒙受耻辱的

Humiliated:感到可耻的

它通常和大型失败现场联系在一起:

Failure:失败

A humiliating loss:惨败

I have never felt so humiliated in my life. 这是我人生中最耻辱的时刻。

04.

Egg on your face

那么关于 face 有哪些简单常见的表达呢?第一个:

Egg on one's face:尴尬;丢脸

常用的短语搭配有 have egg on (one's) face,with egg on (one's) face,比如:

I'll have egg on my face. 我会丢脸的。

The unexpected election result left a lot of journalists with egg on their faces. 意外的选举结果让很多新闻工作者都尴尬了。

这里的 on 可以用 all over 来替换,如 egg all over my face。

2、【免费外教课】

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

相关推荐