404 Not Found


nginx

“合群”、“不合群”英语怎么说?来学地道的英语口语

英语口语2024-01-07 13:40:03小茜

“合群”、“不合群”英语怎么说?来学地道的英语口语

很多朋友对于“合群”、“不合群”英语怎么说?来学地道的英语口语和“合群”、“不合群”英语怎么说?来学地道的英语口语不太懂,今天就由小编来为大家分享,希望可以帮助到大家,下面一起来看看吧!

作为群体动物

获得他人认可是人类内心的一大需求

合群与否

也是衡量一个人群体生活质量的重要因素

如何描述“合群”、“不合群”

一起跟小酱来学一学

fit in

fit in “合群,被他人接受,相处融洽”

例:

Maybe Manny would fit in better if he was more like the other boys.

要是曼尼更像其他男孩那样,也许他能更合群。

反之

其否定形式可以用来表达不合群,融入不了

例:

I wasn't really fitting in in high school.

我高中那会融入不了其他同学。

You're right. I don't fit in here.

你说得对,我不适合这里。

social 和 asocial

social可以用来表达:好交际的,合群的

例:

You can behave like a more social creature, even if you don't feel like it.

即使你不喜欢这样,你也要把自己表现得像个喜欢社交的人。

asocial [eɪˈsəʊʃ(ə)l] 不合群的;避免社交的

例:

He is very asocial.

他不太合群。

其它类似表达“不合群”

01

I am an outcast. No one likes me.

我觉着自己是个被遗弃的人。没人喜欢我。

outcast作名词时指“被抛弃的人,受排斥的人”;作形容词也有“无家可归的”意思。

02

You don't belong in this group.

你不属于这个团队。

这句话是比较直接的表达法。belong in是说应归入某一处,你不属于这一个group,那自然跟这个团队格格不入。

03

He's a wet blanket at every party.

这人到哪儿都不合群。

a wet blanket 字面上的意思是“一条湿毯子”,句子里面暗指的意思是“扫兴的人和事儿”。

04

If you don't speak English, you will be the odd man out in this company.

不懂英语,在这个公司就是个另类。

odd man out 指的也是“不合群的人”。odd本身做形容词有“奇数的,奇怪的”意思。你可以理解这种“不合群”是因为“奇数”被剩下来了,或者是“太古怪”了。

2、【免费外教课】

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

相关推荐