404 Not Found


nginx

老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"

英语考试2024-01-16 00:59:53梅丽

老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"

大家好,老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"相信很多的网友都不是很明白,包括老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"也是一样,不过没有关系,接下来就来为大家分享关于老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"和老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"的一些知识点,大家可以关注收藏,免得下次来找不到哦,下面我们开始吧!

八卦是人类的本能

昨天热搜挂了一整天的网红男友出轨瓜

让必叔办公室的一群女孩子充满了吐槽欲

大家在休息时间凑在一起

尽情交流八卦

HAHAHAHAHA… You're killing me!

突然有文化的大白彪了句英文

这可不是在说“你要杀了我”哦!

You're killing me!

当别人对你说:

You're killing me

他不是说你要杀了他

而是说你太折磨他了

(夸张说法:折磨死我啦)

Give me a break, please! You're killing me.

让我消停会吧,你快折磨死我了!

英文也要根据语境理解

如果别人戳到你的笑点

让你捧腹大笑

也可以说:

HAHAHAHAHA… You're killing me

(哈哈哈哈....笑死我了)

关于kill还有这些表达值得学习

It kills my eyes!

字面意思:这靓瞎了我的眼睛

大家想想为什么会这样呢

因为看到的东西 / 人太美了

正确翻译:这太 太太太 好看了!

Amy is drop-dead gorgeous. It kills my eyes.

Amy简直美呆了。太养眼了!

kill yourself

这是一个非正式表达

别理解成:自刎

正确翻译:

to laugh very much

(笑得前仰后合)

We were killing ourselves laughing.

我们快笑死了。

kill sb with kindness

英文释义:

to be too kind to someone,harming that person because you are helping or giving them too much

因溺爱而被宠坏

Tommy is killing his dog with kindness by feeding it too much food.

Tommy把他的狗喂得太饱了,这样爱它反而是害了它。

kill two birds with one stone

字面意思:用一个石头干掉了两只鸟

正确翻译:一举两得

I killed two birds with one stone and picked the kids up on the way to the supermarket.

我在去超市的路上顺便接了孩子,一举两得。

kill or cure

它表达的意思是

不成功便是失败

成败在此一举 / 孤注一掷

Having a baby can be kill or cure for a troubled marriage.

对陷入感情困境的婚姻来说,要小孩可谓是孤注一掷。

2、【免费外教课】

文章到此结束,如果本次分享的老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"和老外对你说You're killing me,别以为是"你要杀了我"的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!

相关推荐