404 Not Found


nginx

老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了

英语考试2024-01-14 20:59:52巧巧

老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了

大家好,今天小编来为大家解答老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了这个问题,老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了很多人还不知道,现在让我们一起来看看吧!

最潮的英语学习方法,超实用的英语干货资料,请关注必克英语!必克英语!必克英语!

"You name it"

“你给起个名字”?

可别以为是让你给人家孩子起名字

苦苦思索人家是不是就要当爸妈了

这可真是误会大了!

和小必来看看是啥意思吧

01

"You name it"是什么意思?

You name it 是很实用的口语

意思是:凡是你说得出的(我都能做);应有尽有

例:

Beer, wine, soft drink, you name it, I've got it.

啤酒,葡萄酒,饮料,凡是你说得出的,我这儿都有。

I've tried every diet going, you name it, I've tried it.

我尝试过各种节食方法,只要你说得出的,我都试过。

02

the name of the game

the name of the game 可不是“游戏的名字”

英文词典是这样解释的:

the most important part of an activity, or the quality that you most need for that activity

即:一项活动中最重要的部分,或该活动最需要的素质

所以the name of the game = 最重要的部分;最需要的素质

例:

Hard work is the name of the game if you want to succeed in business.

如果你想在生意上成功,勤奋工作是最重要的。

03

pet name

pet是宠物

pet name则是“爱称;昵称”

外国人亲友之间,常用昵称以示亲切

而我们小时候常取的“绰号,外号”叫nickname

例:

All his family members call his pet name.

家里人都叫他的昵称。

04

name the day

name the day 难道是要”定日子“

没错!而且是一个大日子

name the day=确定婚期

英文释义:

to decide the date on which you are going to get married

例:

When are you going to name the day?

你们打算什么时候选定婚期?

05

name and shame

shame [ʃeɪm] 羞耻; 羞愧

name and shame = 点名批评;公开指责

例:

The manager has decided to name and shame the tardiest team members.

经理决定点名批评团队中工作又懒又慢的成员。

关于老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了和老外说"You name it",才不是让你“起个名字”!翻译错就尴尬了的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

相关推荐