404 Not Found


nginx

“加班”的英文不是 add work!正确的表达是?别再闹笑话啦

英语网址2024-01-07 12:40:01晓雯

“加班”的英文不是 add work!正确的表达是?别再闹笑话啦

这篇文章给大家聊聊关于“加班”的英文不是 add work!正确的表达是?别再闹笑话啦,以及“加班”的英文不是 add work!正确的表达是?别再闹笑话啦对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站哦。

还有一天左右我们就迎接五一假期,但是这个五一必叔相信大家对它一定是又爱又恨

爱的是可以放假五天,恨的是又要调班。

甚至有才华的网友还称自己是21世纪的女娲,因为假期前后两周都要补班(补天)。

反正都要补班工作的,不如跟着必叔一起学习关于工作的英语知识充实自己吧!

“加班”用英文怎么说?

“加班”的英文不能说成“add work”哦!

我们一般用:

work overtime(动词)

overtime work(名词)

这两个加班的短语除了词性上有点区别,都表示加班加点(工作),超过规定时间的工作。

而work overtime是“加班”比较常见的说法,歪果仁会直接讲它的缩写 “OT”。

有人把加班说成extra work,是不准确的,额外工作不一定就得加班,加班也不一定是额外工作。

eg:

He would work overtime, without pay, to finish a job.

You must know our working hours are very long and overtime work is frequent.

“waterwork”是什么工作?

这里的waterwork可不是工作,虽然water和work非常常见,但是这个单词却不是那么简单的。在英语词典中它一共有两个含义!

一个是自来水厂,另外一个是取打开水龙头的含义,引申为眼泪哗啦啦地流或发起眼泪攻势。与我们中文的“泪匣子”差不多。

eg:

In May a new waterworks will go into operation.

Can you just stop your waterworks?

work out?出差?

首先,我们先认识work out这个词组。外国人对于work out的解释是有解决、算出、想出(办法)、指定(计划)、实现、锻炼的含义!

还有外国人不会用work out表示出差、外勤。而是用go out to work来表示出差、外出工作。还有你也可以用be on business trip in和take a business trip to来表示。

eg:

Now she won't have to go out to work any more?

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

相关推荐